ADAKAH KEKURANGAN ALKITAB TERJEMAHAN BARU?

Renungan Harian
Mari bagikan artikel ini

Kita perlu memahami bahwa kecuali kita melihat ayat asli bahasa Ibrani dan Yunani, semua Alkitab adalah terjemahan. Pertanyaan yang perlu kita tanyakan adalah tentang kualitas terjemahan dan sumber Alkitab yang digunakan. Beberapa terjemahan benar-benar “parafrase”, yang berarti mereka tidak mengikuti sumber secara akurat, melainkan secara longgar dan subyektif dalam mengartikannya. Contohnya adalah The Living Bible atau The Message. Terjemahannya menyesatkan, misalnya, ketika The Living Bible menyebut tanda binatang itu sebagai tato.

Pelajar Alkitab yang cermat akan menyadari bahwa ada beberapa yang bias dalam terjemahan bahasa Inggris yang baru. Misalnya, Ibrani 9:12 dalam beberapa Alkitab diterjemahkan tempat suci, tetapi dalam Alkitab lainnya diartikan tempat yang paling suci. Variasi ini terjadi oleh karena sudut pandang teologis yang berbeda. Itulah mengapa ada baiknya untuk melihat beberapa terjemahan yang secara ketat mengikuti sumber aslinya, kata demi kata, seperti King James Version, New King James Version, dan New American Standard Version.

Terkadang edisi terjemahan baru ini didorong oleh faktor uang. Mari saya jelaskan. Alkitab versi King James sudah menjadi standar umum. Jadi, agar penerbit dapat menghasilkan uang dengan menjual Alkitab, mereka harus menuliskan sesuatu yang berbeda dari versi yang ada untuk mendapatkan hak cipta, hak memasarkan, dan hak kepememilikan. Misalnya, Anda dapat dituntut karena menyalin dan mengutip New International Version tanpa izin, karena penerbit adalah pemiliknya. Mereka didorong oleh faktor uang untuk menghasilkan sesuatu yang berbeda, tetapi berapa banyak cara Anda dapat mengatakan hal yang sama dalam bahasa Inggris?

Saya pribadi percaya Tuhan dapat bekerja melalui versi apa pun. Orang-orang telah datang kepada Kristus di banyak bagian dunia dengan membaca banyak terjemahan yang berbeda. Tetapi jika Anda sedang mempelajari suatu bagian secara mendalam, bandingkan beberapa versi satu sama lain. Di gereja, saya suka anggota saya membaca Alkitab dengan keras dari terjemahan yang sama; jika tidak, kita mulai terdengar seperti kandang binatang yang penuh kebingungan! Terjemahan favorit saya adalah King James Version dan New King James Version.

Dalam hatiku aku menyimpan janji-Mu, supaya aku jangan berdosa terhadap Engkau. Mazmur 119:11.

-Doug Batchelor-


Mari bagikan artikel ini

Tinggalkan Balasan

Alamat email Anda tidak akan dipublikasikan. Ruas yang wajib ditandai *